Formación del profesorado en TIC

Las tecnologías y la traducción siempre han ido de la mano y han avanzado favoreciéndose la una de la otra. Con el avance de las tecnologías siempre surgen nuevas herramientas de utilidad para la traducción, y debido al aumento de las demandas de los traductores también aparecen nuevos instrumentos. Una parte importante son las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) y como se aplican en el campo de la docencia.

formación TIC

Hay dos elementos necesarios en los que cualquiera piensa rápidamente cuando se habla de la aplicación de las TIC a la traducción: las infraestructuras tecnológicas y los conocimientos técnicos para utilizarlas. Probablemente un aspecto en el que no se piensa tanto es en la formación del profesorado en TIC, en el sentido de que sea algo que sirva para aumentar los conocimientos de los docentes que a su vez repercute en el aprendizaje de los alumnos y que mejore progresivamente con cada generación posterior. Cuantas más herramientas sepamos manejar ahora, más conocerán los futuros estudiantes.

Para conseguir esto, tanto profesores como alumnos tienen que olvidarse de cómo se hacían las cosas antes y adaptarse a las nuevas tecnologías, porque por mucho trabajo que a veces parezca se agradecerá en un futuro. De nada sirve cursar una asignatura específica de TIC aplicada a la traducción si luego en otras se sigue atascado en el pasado y no utilizan los conocimientos tecnológicos adquiridos que, como demuestran claramente estudios realizados en diversas universidades, su impacto es muy positivo a nivel educativo y profesional.

Se pueden hacer muchas cosas para mejorar estos conocimientos: cursos de formación tanto para profesores como para alumnos y tener más herramientas con las que trabajar, fomentar el uso de software gratuito y obtener licencias de aquellos programas que se consideren muy beneficiosos para el alumnado, uso de redes sociales de un modo profesional, etc.

Como conclusión, es necesario e imprescindible que exista una coordinación entre las diferentes asignaturas para que los conocimientos que se traten de enseñar lleguen de verdad a ponerse en práctica. No se debe oponer resistencia alguna al cambio y adopción de las TIC, y eso se consigue elaborando un plan docente que progresa con el tiempo y que se adapta a las nuevas tecnologías y las ventajas que estas ofrecen.

Fuente: RAMÍREZ, L., FERRER, M.: “APLICACIÓN EN LAS TIC EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN LA UNIVERSIDAD DE VALENCIA: EXPERIENCIAS Y REFLEXIONES”. Universidad de Valencia. Estudi General [en línea], 2010. Disponible en <http://www.redit.uma.es/Archiv/n4/mono_LauraRamirezPolo_redit4.pdf> [consulta 29 abril 2015]

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s