La interpretación: una pasión

chica
Interpretación

La interpretación me apasiona desde hace mucho tiempo. Escribo hoy para describir los problemas que encuentro a la hora de interpretar tanto del español al francés como del francés al español y dar unos consejos. Primero, cuando escucho en español, entiendo casi todo el discurso pero luego hay que reformularlo. Después, escuchar en francés es fácil pero me cuesta hablar de manera fluente en español y encontrar las palabras adecuadas para estar fiel al discurso. Luego, la toma de nota es importante también. Pero sólo tiene que ser una ayuda, el discurso está en tu cabeza. En cuanto al idioma en que se toma las notas, para mí no importa el idioma. Por ejemplo, tomo notas en todos los idiomas que conozco. Pero no existen los milagros, lo único que se puede hacer es ejercitarse como los atletas. Una página muy útil es la que ha creada la Comisión Europea. De hecho, permite escuchar a muchos discursos para entrenarse. Además, los discursos tratan de varios temas. Mi mensaje es muy claro: los que quieren trabajar como intérprete (como yo) tienen que animarse. Nada es imposible.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s